소원을 말해봐 (Genie)
(โซวอนึล มัลเฮบวา – ขออะไร บอกฉันสิ! (จินนี่)
Artist : 소녀시대 (โซนยอชิแด)
ร้องโดย : SNSD (Girl ‘s Generation)

Album : 2nd Mini-Album – Genie
Lyrics : 유영진 (ยูยองจิน)

Lyrics by Daum Music
English Translated by boxclub (via) blu_smiley@soshified

Thai Phonetics by .. (เขาซ่อนไว้มองไม่เห็นค่ะ >.<”)
Editted & Thai Translated by .. (เขาซ่อนไว้มองไม่เห็นค่ะ >.<”)


Turn it up~! Just turn it up~!
That’s right, Come on!

소원을 말해봐!
โซ-วอ-นึล มัล-เร-บวา
니 마음속에 있는 작은 꿈을 말해봐.
นี มา-อึม-โซ-เก อิต-นึน จา-กึน กู-มึน มัล-เร-บวา
니 머리에 있는 이상형을 그려봐
นี มอ-รี-เอ อิต-นึน อี-ซึง-ฮยอง-งึล คือ-รยอ-บวา
그리고 나를 봐
คือ-รี-โก นา-รึล บวา
난 너의 Genie야 / 꿈이야 / Genie야
นัน นอ-เย จิ-นี่-ยา / กู-มี-ยา / จิ-นี่-ยา

หยุดเลยนะ~! หยุดเดี๋ยวนี้เลย~!
ใช่เลย, มาเลย!

ขออะไร บอกฉันสิ!ความฝันเล็กๆที่อยู่ในใจเธอ บอกฉันสิ
วาดภาพคนในสเป็คของเธอไว้ในหัว
จากนั้นก็ มองฉันสิ
ฉัน ก็คือ Genie เธอ / ความฝันไง / Genie ไง

드림카를 타고 달려봐
ดือ-ริม-คา-รึล ทา-โก ทัล-รยอ-บวา
넌 내 옆자리에 앉아
นัน เน ยอพ-จา-รี-เอ อัน-จา
그저 내 이끌림 속에 모두 던져
คือ-จอ เน อี-กึล-ริม โซ-เก โม-ดู ดอน-จยอ
가슴 벅차 터져버려도
คา-ซึม บอก-ชา ทอ-จยอ-บอ-รยอ-โด
바람결에 날려버려도
พา-รัม-กยอ-เร นัล-รยอ-บอ-รยอ-โด
지금 이 순간 세상은 너의 것
จี-กึม อี ซุน-กัน เซ-ซัง-งึน นอ-เย กอต
นั่งรถในฝันที่กำลังวิ่งไป
แล้วมีฉันนั่งอยู่บนเบาะข้างเธอ
แล้วก็แค่ทำตามทุกอย่างที่ฉันบอกก็พอ
ถึงแม้หัวใจเธอจะแตกสลาย
ถึงเธออจะโบยบินหนีไปกับลม
ตอนนี้ เวลานี้ ก็เหมือนทั้งโลกเป็นของเธอ
*그래요 난 널 사랑해 / 언제나 믿어
คือ-เร-โย นัน นอล ซา-รัง-เฮ / ออน-เจ-นา มิ-ดอ

꿈도 열정도 다 주고 싶어
กุม-โด ยอล-จอง-โด ทา จู-โก ชิ-พอ
난 그대 소원을 이뤄주고
นัน คือ-เด โซ-วอ-นึล อิ-รวอ-จู-โก
싶은(싶은) 행운의 여신
ชิ-พึน (ชิ-พึน) แฮง-อู-เน ยอ-ชิน
소원을 말해봐! (I’m Genie for you, boy!)
โซ-วอ-นึล มัล-เร-บวา (I’m Genie for you, boy!)

소원을 말해봐! (I’m Genie for your wish.)
โซ-วอ-นึล มัล-เร-บวา (I’m Genie for your wish.)

소원을 말해봐! (I’m Genie for your dream.)
โซ-วอ-นึล มัล-เร-บวา (I’m Genie for your dream.)

내게만 말해봐! (I’m Genie for your world.)
แน-เก-มัน มัล-เร-บวา (I’m Genie for your world.)*
*ใช่แล้วล่ะ ฉันมันรักเธอไง / ฉันเชื่อมาตลอด
ความฝัน ความปรารถนา อยากจะให้เธอหมด
ฉันเป็นนางฟ้าแห่งโชคดีของเธอ
ที่อยากจะ (อยากจะ) ให้พรเธอคนเดียว
ขออะไร บอกฉันสิ! (ฉัน จินนี่ของเธอ ไง!)
ขออะไร บอกฉันสิ! (ฉัน จินนี่เพื่อพรเธอ)
ขออะไร บอกฉันสิ! (ฉัน จินนี่ ในฝันเธอ)
บอกแค่ฉัน บอกมาสิ! (ฉัน จินนี่ในโลกเธอ)*
소원을 말해봐!
โซ-วอ-นึล มัล-เร-บวา
지루한 날들이 넌 지겹지 않니?
ชี-รู-ฮัน นัล-ดือ-รี นอน จี-กยอบ-จี อัน-นิ?
평범한 생활에 넌 묻혀버렸니?
พยอง-บอม-มัน แซง-ฮวา-เร นอน มุท-ทยอ-บอ-รยอต-นี?
이제 그만 깨어나
อี-เจ คือ-มัน เก-ออ-นา
넌 나의 Superstar / Shining star / Superstar
นอน นา-เย Superstar / Shining star / Superstar

ขออะไร บอกฉันสิ!

วันๆ อันแสนน่าเบื่อ เธอไม่เหนื่อยมั่งเหรอไง?
ชีวิตแบบธรรมดา เธอเก็บมันไปแล้วหนิ?
ตอนนี้ ตื่นขึ้นมาได้แล้ว
เธอเป็น ซูเปอร์สตาร์ของฉัน / ชายนิ่งสตาร์ / ซูเปอร์สตาร์
심장소리 같은
ชิม-จัง-โซ-รี กา-ทึน
떨림의 Harley에 네 몸을 맡겨봐
 ทอล-ริ-เม Harley-เอ เน โม-มึล มัต-กยอ-บวา
이제 이 세상은 오직 너의 무대
อี-เจ อี เซ-ซัง-งึน โอ-จิก นอ-เย มู-เด
환호소리 같은 파도가
ฮวัน-โฮ-โซ-รี กา-ทึน พา-โด-กา
내 가슴엔 너의 체온이 나는 너의 길
เน คา-ซือ-เมน นอ-เย เช-โอ-นี นา-นึน นอ-เย กิล
영원한 Biggest fan
ยอง-วอน-นัน Biggest fan

ปลดปล่อยร่างกายของเธอออกมา
ให้ได้โลดแล่นเหมือนเป็นฮาร์เลย์เลยสิ
ตอนนี้โลกใบนี้ยังเป็นเวทีของเธอ

คลื่นที่ดังเป็นเสียงให้กำลังใจ
ในใจฉัน อุณหภูมิร่างกายเธอเป็นทางเดินให้ฉัน
แฟนตัวจริงตลอดกาล
(*…*)
소원을 말해봐!
โซ-วอ-นึล มัล-เร-บวา
(*..*)
ขออะไร บอกฉันสิ!
DJ! put it back on.

그래요 난 널 사랑해 / 언제나 믿어
คือ-เร-โย นัน นอล ซา-รัง-เฮ / ออน-เจ-นา มิ-ดอ
꿈도 열정도 다 주고 싶어
กุม-โด ยอล-จอง-โด ทา จู-โก ชิ-พอ
난 그대 소원을 이뤄주고
นัน คือ-เด โซ-วอ-นึล อิ-รวอ-จู-โก
싶은 (싶은) 행운의 여신
ชิ-พึน (ชิ-พึน) แฮง-อู-เน ยอ-ชิน

ดีเจ! เปิดอีกรอบซิ

ใช่แล้วล่ะ ฉันมันรักเธอไง / ฉันเชื่อมาตลอด
ความฝัน ความปรารถนา อยากจะให้เธอหมด
ฉันเป็นนางฟ้าแห่งโชคดีของเธอ
ที่อยากจะ (อยากจะ) ให้พรเธอคนเดียว

난 널 사랑해 / 넌 나의 Music
นัน นอล ซา-รัง-เฮ / นอน นา-เย Music

난 널 사랑해 / 넌 나의 기쁨
นัน นอล ซา-รัง-เฮ / นอน นา-เย คี-ปึม
(너의 Fantasy를 숨김없이 말해봐
(นอ-เย Fantasy-รึล ซุม-กิ-มอบ-ชี มัล-เร-บวา

나는 Genie 길을 보여줄게)
นา-นึน Genie กี-รึล โบ-ยอ-จุล-เก)


난 널 사랑해 / 난 너의 행운이 되고 싶어
นัน นอล ซา-รัง-เฮ / นัน นอ-เย แฮง-อู-นี ทเว-โก ชิ-พอ
(니가 가진 소원 숨김없이 말해봐
(นี-กา กา-จิน โซ-วอน ซุม-กิ-มอบ-ชี มัล-เร-บวา

너의 Genie 내가 들어줄게)
นอ-เย Genie เน-กา ทือ-รอ-จุล-เก)


소원을 말해봐! (I’m Genie for you, boy!)
โซ-วอ-นึล มัล-เร-บวา (I’m Genie for you, boy!)

소원을 말해봐! (I’m Genie for your wish.)
โซ-วอ-นึล มัล-เร-บวา (I’m Genie for your wish.)
소원을 말해봐! (I’m Genie for your dream.)
โซ-วอ-นึล มัล-เร-บวา (I’m Genie for your dream.)

내게만 말해봐! (I’m Genie for your world.)
แน-เก-มัน มัล-เร-บวา (I’m Genie for your world.)

소원을 말해봐! (I’m Genie for you, boy!)
โซ-วอ-นึล มัล-เร-บวา (I’m Genie for you, boy!)

소원을 말해봐! (I’m Genie for your wish.)
โซ-วอ-นึล มัล-เร-บวา (I’m Genie for your wish.)

소원을 말해봐!
โซ-วอ-นึล มัล-เร-บวา

ฉันมันรักเธอไง / เธอ เสียงเพลงของฉัน
ฉันมันรักเธอไง / เธอ ความสุขของฉัน
(จินตนาการของเธอ อย่าไปซ่อนไว้ บอกฉันสิ
ฉันจะเป็น จินนี่ ให้เธอได้เห็นเอง)

ฉันมันรักเธอไง / ฉันอยากจะเป็นความโชคดีของเธอเอง
(คำขอต่างๆของเธอ อย่าไปซ่อนไว้ บอกฉันสิ
จินนี่ของเธอ บอกให้ฉันฟังทีสิ)

ขออะไร บอกฉันสิ! (ฉัน จินนี่ของเธอ ไง!)
ขออะไร บอกฉันสิ! (ฉัน จินนี่เพื่อพรเธอ)
ขออะไร บอกฉันสิ! (ฉัน จินนี่ ในฝันเธอ)
บอกแค่ฉัน บอกมาสิ! (ฉัน จินนี่ในโลกเธอ)

ขออะไร บอกฉันสิ! (ฉัน จินนี่ของเธอ ไง!)
ขออะไร บอกฉันสิ! (ฉัน จินนี่เพื่อพรเธอ)
ขออะไร บอกฉันสิ!

คำแปลเพลง 소원을 말해봐 (Genie)
จากเว็บไซต์ http://www.siamzone.com/board/view.php?sid=1058266]

เพลงนี้น่ารักนะ ดนตรีสนุก แล้วก็ MV เต้นกัน "กิ๊วก๊าว" ดี
(คือ ไม่สามารถอธิบายเป็นคำพูดได้ เลยใช้คำแสดงความรู้สึกแทน)
ร้องโดย 9 สาวเกาหลี ชื่อวง 소녀시대 (อ่านว่า โซน-ยอ-ชิ-แด)
เรียกย่อๆ ว่า SNSD (อ่านว่า เอส-เอ็น-เอส-ดี) หรือชื่อภาษาอังกฤษ คือ Girl’s Generation

สารภาพตามตรงว่า จำชื่อไม่ได้สักคน ^^” แต่รู้ว่ามีคนนึงชื่อ เจสสิกา
ดูรวมๆ แล้วน่ารัก เหมือนๆ กันหมด (ฮ่าๆ) ลองชมเอ็มวีกันดู
แล้วจะรู้สึกว่า อยากให้พวกเธอมาเป็น Genie ประจำตัวซะเดี๋ยวนั้นเลย ~(^0^)~